OrganiZATOR. Guía de uso

[Home]  [Inicio]  [Índice]


Campos Nota

§1  Sitios donde guardar texto

la dBase de Zator permite que algunos objetos dispongan de un campo de texto asociado (Nota). Cada uno de estos campos pueden tener un tamaño máximo de 1.5 MBytes, que en los idiomas occidentales corresponde a 1.500.000 caracteres [1].  Su contenido se muestra en la ventana correspondiente de dBase.

El propósito de esta ventana es contener texto junto con ciertas características básicas de edición, tales como subrayado, negrita, cursiva, Etc [2].  Además, el editor permite identificar las direcciones de Internet (URLs) contenidas en el texto, y responde a ellas como lo haría el navegador, de forma que también aquí puede accederse al recurso haciendo doble click con el ratón sobre los enlaces.

Nota: son reconocidas las URLs con los siguientes prefijos: http: file: mailto: ftp: https: gopher: nntp: prospero: telnet: news: wais:.


  Recordemos que en caso necesario, las ventanas superiores y la bitácora pueden redimensionarse arrastrando con el ratón su vértice inferior derecho, de forma que la ventana de Nota, que es arrastrada con ellas, puede llegar a ocupar casi la totalidad del espacio disponible.

§2  Opciones en los campos Nota

El fondo de la ventana de Notas presenta dos colores para ayudar a distinguir el modo de operación en cada momento. Inicialmente el campo está en modo de solo-lectura (fondo de color verde-celeste). Cuando está en modo edición su color de fondo se vuelve anaranjado.

Nota: si estando en modo edición realiza una operación que implica un refresco del contenido de esta ventana. Por ejemplo, porque ha seleccionado con el ratón  un ítem distinto que el propietario del contenido actual, se muestra un mensaje de aviso: ¿Guardar cambios en Nota? Que permite, en su caso, guardar el contenido actual antes de que sea sustituido por el nuevo.


Suponiendo que dispongamos de los permisos adecuados para modificar el contenido de la dBase (nivel de Owner o superior), al pulsar con el botón derecho del ratón sobre la ventana de Nota, se obtiene un menú contextual que permite las siguientes opciones:

     Modo lectura      Modo edición
  • Editar Nota/Memo

  • Copiar

  • Seleccionar todo

  • Guardar como fichero

    • Texto plano (TXT)

    • Texto enriquecido (RTF)

  • Sugerir palabra alternativa [4]

  • Buscar

    • Buscar

    • Buscar siguiente [F3]

  • Imprimir con tipo único

  • Imprimir con formato

  • Análisis del contenido

    • Contar líneas / palabras / caracteres

    • Contar ocurrencias

    • Generar diccionario (interno) de palabras [5]

    • Comparar con diccionario interno [5]

    • Comparar con diccionario externo [6]

    • Copiar al portapapeles palabras marcadas

  • Cambiar fuente

 

  • Guardar SIN y salir

  • Guardar CON formato y salir

  • Salir sin cambios

  • Deshacer

  • Rehacer

  • Cortar

  • Copiar

  • Pegar

  • Borrar

  • Seleccionar todo

  • Sugerir palabra alternativa [4]

  • Buscar y Reemplazar

    • Buscar

    • Buscar siguiente

    • Reemplazar

  • Imprimir con tipo único

  • Imprimir con formato

  • Guardar como fichero

    • Texto plano (TXT)

    • Texto enriquecido (RTF)

  • Importar desde fichero

    • Texto ASCII

    • Texto OEM

    • Texto RTF

  • Análisis del contenido

    • Contar líneas / palabras / caracteres

    • Contar ocurrencias

    • Generar diccionario (interno) de palabras [5]

    • Comparar con diccionario interno [5]

    • Comparar con diccionario externo [6]

    • Copiar al portapapeles palabras marcadas

  • Cambiar fuente

El significado de las distintas opciones es el usual de las aplicaciones Windows, por lo que no requieren mayor explicación, en consecuencia solo señalaremos las peculiaridades de aquellas opciones que merecen un comentario o aclaración adicional.

§3  Opciones típicas de edición

Las opciones de Deshacer, Cortar, Copiar, Pegar, Borrar y Seleccionar todo, tienen el comportamiento típico en las aplicaciones Windows y se refieren a la zona de texto seleccionada con el ratón o mediante la acción conjunta de la tecla [Shift] y las flechas de movimiento del cursor.

Las opciones Buscar, Buscar Siguiente y Reemplazar (esta última solo en modo edición), tienen también el comportamiento típico en las aplicaciones Windows. El mecanismo de búsqueda de estas opciones dispone de su propio sistema para el tratamiento de las diferencias entre Mayúsculas y Minúsculas, que es por tanto independiente del estado del interruptor general de búsquedas de la dBase.

§4  Sugerir palabra alternativa

Esta opción solo está activada cuando se ha seleccionado una palabra, o trozo de texto (mediante la acción combinada de las teclas [Shift] y las flechas de desplazamiento del cursor, o con un doble clic sobre una palabra) y se ha definido un diccionario externo (ver a continuación epígrafe 7.5 ).

Nota:  observe que cuando se cumplen las condiciones anteriores, y la Nota tiene foco, esta opción también puede ser activada mediante la tecla de función [F6].  El texto seleccionado no puede ser mayor de 35 caracteres y debe constituir una sola palabra -sin espacios intermedios-.


Al seleccionar esta opción, se obtiene una ventana emergente con las grafías alternativas a la palabra seleccionada. Esta opción está pensada para la corrección ortográfica de las palabras discordantes, marcadas en rojo, después de una comparación con un diccionario externo.  Si la Nota está en modo edición -fondo anaranjado- al seleccionar cualquiera de las palabras sugeridas por el diccionario, el texto original es sustituido por el nuevo.

§5  Cambiar fuente

Esta opción permite seleccionar el tipo y tamaño de la fuente de la Nota durante toda la sesión de trabajo.  Sin embargo las rutinas de listado y algunas operaciones de "pegar" texto de fuentes externas, pueden alterar momentáneamente la fuente seleccionada.

§6  Imprimir

Esta opción permite imprimir el contenido de la Nota. El proceso comparte algunas características que son comunes a todas las opciones de impresión de la dBase, que merecen algún comentario.

Aparte de poder seleccionar el dispositivo de salida (impresora), las rutinas de impresión permiten seleccionar el tipo y tamaño de fuente y de página; márgenes y otras características, tales como orientación del papel y elementos que serán incluidos en la impresión. Sin embargo, para obtener los resultados apetecidos, es importante recordar que los procesos de impresión realizan un formateo previo de cada párrafo a imprimir sobre la ventana de Nota, lo que tiene algunos efectos colaterales:

  • La ventana adopta el tipo de fuente y tamaño de letra seleccionadas para la impresión, por lo que después de esta, puede ser necesario volver a seleccionar la fuente inicial si se seleccionó una distinta para la impresión.
  • Después de la impresión el contenido de la ventana es borrado, por lo que puede ser necesario refrescarlo a su valor correcto pulsando con el ratón sobre el "propietario" del campo cuya Nota deseemos visualizar.
  • El tamaño de página seleccionado en el menú de impresión debe corresponder con el tamaño de papel utilizado en la impresora. Al mismo tiempo, los márgenes superior e inferior determinan la cantidad de líneas que caben en la página teniendo en cuenta la fuente y tamaño de letra seleccionados.
  • El margen izquierdo define la separación desde el borde de página al comienzo de cada línea, pero la longitud de línea viene determinada por la longitud que -para la fuente y tamaño de letra seleccionados- quepan en la ventana de Nota.  En otras palabras: la longitud de línea no viene determinada por el ancho de página y la diferencia entre los márgenes derecho-izquierdo seleccionados en el menú de impresión (en realidad el margen derecho seleccionado en el menú no tiene ninguna influencia en el resultado).
  • Como consecuencia de lo anterior, puede que, dependiendo del tamaño de letra utilizado y el ancho actual de la ventana de Nota, las líneas queden demasiado cortas respecto al papel o demasiado largas (se pierda su extremo derecho).  Para conseguir el resultado apetecido dispone de dos recursos:

    • Jugar con la fuente y tamaño de letra que usará la impresión (compruebe el aspecto del texto en la ventana antes de efectuar ninguna impresión utilizando la opción §2.2 Cambiar fuente .
    • Jugar con el ancho de la ventana de Nota.  Compruebe la longitud de línea resultante modificando el ancho, lo que puede hacerse arrastrando el borde derecho de la ventana de Bitácora, que arrastrará a la ventana Nota en su desplazamiento.
§7  Análisis del contenido

Esta opción presenta un submenú con varias opciones cuyo significado y funcionamiento es como sigue.

§7.1 Contar líneas/palabras/caracteres

El resultado se obtiene en la línea inferior (de status). Las líneas duras se refieren a los saltos de línea incluidos en el texto (lo que define cuantos párrafos e interlíneas existen en el documento), mientras que las líneas blandas corresponden al número actual de líneas que componen el texto en su formato actual, que depende del tamaño de letra utilizado y el ancho de la ventana.

§7.2 Contar ocurrencias

Proporciona una ventana donde es posible incluir un texto (cadena alfanumérica) cuya ocurrencia en el contenido de la Nota queremos comprobar. Es posible seleccionar la discriminación entre mayúsculas/minúsculas y si la cadena debe aparecer aislada, o se computan las ocurrencias cuando aparece dentro de cadenas (palabras) más largas.

El sistema permite realizar exploraciones sucesivas. Después de cada una se obtiene el resultado correspondiente, pero también es posible guardar los resultados (número de ocurrencias y cadena utilizada en la exploración) como subítems de un ítem seleccionado al efecto, de forma que no sea necesario anotarlos manualmente.  La selección de este ítem en el que se almacenarán los resultados debe realizarse previamente. Para ello se utiliza la opción este Ítem > Seleccionarlo como destino para los Resultados de Análisis en menú contextual en las ventanas principales (superiores).

La selección de un destino tiene validez dentro de la sesión de trabajo y en tanto que no se cambie de área de trabajo en la data base. Una vez seleccionado, cada vez que utilice esta opción, se creará un nuevo ítem con el resultado del recuento. Pero tenga en cuenta que el resultado no es acumulativo entre exploraciones sucesivas, de forma que si realiza la búsqueda de una misma cadena en dos textos distintos, obtendrá dos entradas de resultado sin indicación de cual de ellas corresponde a cada una.  Si desea discriminar los resultados correspondientes a textos distintos, debe seleccionar un destino distinto en cada análisis.

La opción correspondiente del sub-menú Utilidades de la barra de menú, permite controlar el ítem actualmente seleccionado como destino para los resultados.

§7.3  Generar diccionario de palabras

Esta opción permite generar un diccionario con las palabras existentes en una Nota y almacenarlo en un destino determinado. Las palabras son almacenadas en minúsculas o con su grafía original, según el estado del interruptor de distinguir mayúsculas/minúsculas en las búsquedas. El proceso descarta todas las palabras que contengan un dígito (carácter numérico) en su composición y aquellas cuya longitud exceda de 245 caracteres.

Para que esta opción esté habilitada, es necesario seleccionar antes un ítem como origen/destino del diccionario. Las palabras aparecerán como subítems del destino (en la ventana de siguiente nivel).  Esta selección se realiza mediante la opción este Ítem  > Seleccionarlo como Origen/Destino de Diccionario interno del menú contextual de las ventanas principales (superiores) de dBase.

Nota: el origen/destino utilizado como diccionario interno solo es válido dentro de la sesión de trabajo actual y para el área de trabajo en que se ha realizado la selección. Una vez reiniciada la aplicación o cambiada el área de trabajo, la selección queda sin efecto.


Igual que en el caso anterior (§7.2 ), la opción del sub-menú Utilidades del menú superior, permite controlar el ítem que define la posición del diccionario. Observe que pueden existir distintos diccionarios en cada dBase. La única limitación es que solo uno de ellos puede estar activo. Observe también que este diccionario es independiente de la posición seleccionada para los resultados del análisis (§7.2), aunque en caso necesario, pueden hacerse coincidir ambas direcciones.

§7.4  Comparar con diccionario Interno

Esta opción permite comparar las palabras de la Nota con las del diccionario interno (ver epígrafe anterior) y marcar las palabras de la Nota para las que no exista concordancia. Una vez realizada la comprobación, se obtiene el total de desencuentros, y las palabras discordantes aparecen señaladas en color rojo. Pero recuerde que estas señales suponen una marca momentánea y que cualquier operación que suponga refresco del contenido del campo las hace desaparecer (el texto vuelve a su color estándar).

Par que esta opción esté habilitada, es necesario que se haya definido antes un origen/destino para el diccionario interno en el área de trabajo actual (ver nota en el epígrafe anterior).

§7.5  Comparar con diccionario Externo

Esta opción permite comparar el texto de la Nota con un diccionario externo. La mecánica es análoga a la descrita en el epígrafe anterior (§7.4). Para que esté habilitada, es necesario que se haya definido antes la dirección del diccionario externo, lo que puede efectuarse en el sub-menú Utilidades de la barra de menú.

Nota: recordemos que el título de este ítem debe ser precisamente la dirección (path-name) del fichero principal (.dicc) del diccionario.

Al igual que en casos anteriores, el sub-menú Utilidades permite ver en cualquier momento la dirección seleccionada para el diccionario externo, pero al contrario que en los casos anteriores, este dato es recordado cuando se cambia el área de trabajo y entre las distintas sesiones de la aplicación.

Cuando el campo Nota tiene foco (se ha hecho clic sobre él) también puede obtenerse esta comparación mediante la tecla de función [F5].  La diferencia con la selección a través del menú contextual es que en este último caso, el análisis es más detallado, obteniéndose al final una estadística con el resultado de la comparación.

Zator permite utilizar los diccionarios desarrollados por el grupo Lingucomponent del proyecto Open Office. Aunque la base de datos incluida como ejemplo en la instalación inicial incluye uno de estos diccionarios en el subdirectorio Dict de instalación (diccionario Español de España), la situación de los mismos puede ser cualquiera, ya sea en el propio equipo o en cualquier punto de la intranet. La única condición es que tales ficheros sean accesibles desde la aplicación [3].

§7.6  Copiar al portapapeles palabras marcadas

Esta opción copia en el portapapeles las palabras discordantes (marcadas en rojo) que pudieran existir en el texto después de comparar el contenido de la Nota con un diccionario (ver el epígrafes anteriores).

§8  Guardar como fichero

Permite guardar el contenido de la Nota en un fichero de texto.

§9  Importar de fichero

Existen tres opciones que permiten incorporar el contenido de un fichero de texto a cualquier campo Nota. El funcionamiento es análogo en ambos casos; al seleccionar cualquiera de ellas, aparece una ventana en la que es posible navegar por el espacio de directorios/nodos de la red para seleccionar el fichero deseado.  Una vez seleccionado, la importación se realiza automáticamente dentro del límite de tamaño permitido para estos campos (1.5 MB).  Si el campo contiene algún texto previo, la inserción se produce a partir de la posición del cursor en el momento de la importación.  Tenga en cuenta que la suma del texto que hubiese en la ventana en el momento de la inserción y el texto importado no puede ser mayor que el tamaño máximo permitido.

El tratamiento en el caso de la importación texto y la importación OEM es ligeramente diferente, aunque en ambos casos se supone que se trata de texto plano en el que cada byte corresponde a un carácter en el texto.

Importación modo Texto Importación modo OEM
Debe utilizarse para textos basados en el juego de caracteres ANSI.

Cada línea termina en un par de caracteres: retorno de carro y desplazamiento de línea (carriage return/linefeed CR/LF).

El primer carácter nulo significa el final de los datos.

Debe utilizarse para textos basados en el juego de caracteres OEM (OEM character set).

Cada línea termina en un par de caracteres: retorno de carro y desplazamiento de línea (carriage return/linefeed CR/LF).

El primer carácter nulo significa el final de los datos.

 

  Inicio.


[1]  Para dar una idea de tamaño, señalemos que la versión española de la novela "Harry Potter y el Prisionero de Azkaban", de J.K. Rowling contiene 665.000 caracteres aproximadamente, mientras que "Harry Potter y el Cáliz de Fuego" de la misma autora, contiene 1.198.700 caracteres.

[2]  Zator dispone de la posibilidad de almacenar texto con cualquier tipo de formato. Ver carga de las líneas de bitácora.

[3]  Además de ser utilizados por la suite Open Office, estos diccionarios son utilizados también por el navegador Mozilla Firefox, de forma que si dispone de dichas aplicaciones o del navegador, es probable que haya instalado algún diccionario en su equipo y pueda aprovecharlos para su uso en Zator. Puede localizarlos con el buscador (generalmente en la unidad C:). Cada diccionario está formado por un par de ficheros con las terminaciones .dic y .aff y nombres como es-ES.dic, es-ES.aff; en-US.dic, en-US.aff, etc.  En Windows XP, la dirección de instalación por defecto puede tener el siguiente aspecto para el diccionario de español de Firefox: C:\Documents and Settings\HP_Administrator\Application Data\Mozilla\Firefox\Profiles\pbxg33xo.default\extensions\es-es@dictionaries.addons.mozilla.org\dictionaries\es-ES.dic.  Existen diccionarios para casi todas las lenguas; si desea descargar alguno adicional, puede hacerlo en http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Dictionaries

[4]  Solo es accesible si se ha definido un diccionario externo y se ha marcado una palabra con doble clic sobre ella.

[5]  Estas opciones solo son accesibles si se ha definido la dirección de un diccionario interno.

[6] Esta opción solo es accesible si se ha definido un diccionario externo.